AC | ז אם תטה אשרי מני הדרך ואחר עיני הלך לבי ובכפי דבק מאום
|
ASV | If my step hath turned out of the way, And my heart walked after mine eyes, And if any spot hath cleaved to my hands:
|
BE | If my steps have been turned out of the way, or if my heart went after my eyes, or if the property of another is in my hands;
|
Darby | If my step have turned out of the way, and my heart followed mine eyes, and if any blot cleaveth to my hands;
|
ELB05 | wenn mein Schritt von dem Wege abgebogen, und mein Herz meinen Augen gefolgt ist, und an meinen Händen ein Makel kleben blieb:
|
LSG | Si mon pas s'est détourné du droit chemin, Si mon coeur a suivi mes yeux, Si quelque souillure s'est attachée à mes mains,
|
Sch | Ist mein Schritt vom Wege abgewichen oder mein Herz den Augen nachgewandelt und klebt meinen Händen ein Makel an,
|
Web | If my step hath turned out of the way, and my heart walked after my eyes, and if any blot hath cleaved to my hands;
|